Tuesday, 20 October 2009

Translating Rhyming English

The big problem I think I'll have is that the next three books in the Smallfish Books pipeline are all rhyming - and in particular "My Nana is from Neptune" is very "English", and uses English humour, rhymes and objects. Not sure how this will translate, if at all.

I'll talk to the translation company I'm using and let you know how easy/hard it will be to translate English irony into Arabic.

No comments:

Post a Comment